mardi 22 décembre 2015

Notre monde est vraiment étrange... / Our world is really strange...

En me rendant au travail ce matin, j'ai roulé sur la distance de quelques feux au côté d'un magnifique Renault Espace, de la dernière génération. Enfin, magnifique... Il faut le dire vite! Mais les goûts et les couleurs... Ce qui est sûr, c'est que cette voiture est un concentré de nouvelles technologies! Et piloter une bicyclette aux côtés d'un tel bijou technologique vous donne l'impression de venir de la préhistoire... OU rend cet objet technologique complètement disproportionné pour se déplacer en ville... Je me suis dit que ce conducteur a été abusé par les discours mensongers du marketing qui lui ont fait croire qu'il avait besoin d'un tel objet pour se déplacer dans Paris. Une simple bicyclette allait ce matin aussi vite que lui (grâce aux vacances de Noël qui ont vidé les rues de Paris!), sans technologie, sans pollution, sans bruit, sans besoin de beaucoup d'espace sur la chaussée, sans argent... Cela m'a fait penser à un autre menteur, ou pour le moins un homme inconséquent. Voici presque deux semaines, la COP 21 s'est achevée, soulevant la grande satisfaction de notre grand président, François Hollande, déclarant que la planète était maintenant sauvée, ou à peu près. Le lendemain, ce personnage inconséquent a pris la direction de sa région d'origine, à Tulle, pour aller voter lors des élections régionales, en avion bien sûr... Et avec toute la clique de gardes du corps, de conseillers, de larbins en tout genre qui composent une équipe présidentielle; ce qui représente peut-être 50 ou 100 personnes avec lui, ou pour lui. Et combien de voitures? Et combien de pollution, pour quelque chose qui aurait très bien pu être fait sans bouger de Paris, et qui aurait été un vrai geste responsable? C'est certainement une bonne manière de sauver la planète... Nous vivons vraiment dans un monde étrange...

**********

Going to work this morning, I just rode a few traffic lights distances alongside a wonderful Renault Espace, from the last generation. Wonderful, well, you have to say that quick!... But tastes and colors... What is sure is how full of technology this car is! And riding a bicycle alongside such a technological object makes you feeling like some guy from the prehistoric era... OR makes this object totally disproportionate for commuting inside the city... I said to myself this driver has been deceived by the deceitful speech of the marketing telling him that he needs such a vehicle to move through Paris. A simple bicycle was going this morning (thanks to Christmas holidays thant emptied Parisian streets!) as fast as him without any technology, pollution, space needs, noise, money... Made me think about another liar, or an inconsistent man. Nearly two weeks ago, the COP 21 ended, with a great satisfaction from our so great president, François Hollande, declaring the planet is now saved, or nearly so. The day after, this inconssitent man went to his original region, in Tulle, in order to vote for regional elections, by plane, of course... And with all the bodyguards, presidential team and so on; which represents maybe 50 or 100 persons with him, or for him. How many cars? How much pollution for something that could have been done without moving from Paris? And would have been a responsible gesture? Certainly a good way to save the planet... We live in a really strange world...



Voilà un homme responsable! / Here is a responsible man!





Et une femme responsable, mais pas souriante... /
 And a responsible woman, but not so smiling...





Souriante, responsable, ou presque... /
Smiling, responsible, or nearly...





Simplicité... / Simplicity...





Pas besoin de posséder une bicyclette! /
No need to own a bicycle!





Une voiture indispensable pour transporter? /
Really neading a car for transport?





Un peu de couleur pour égayer la vie! /
Some colors to enjoy life!




lundi 23 novembre 2015

L'Hiver est là! / Winter is here!

Mais les cyclistes parisiens aussi! /
But Parisian cyclists too!




Parés contre le froid. / Ready against coldness.




Trop, peut-être? / Too much, maybe?




Coursier à vélo. / Bicycle messenger.




La neige serait-elle déjà là? / Would snow be almost here?




Non! Pas encore! / No! Not yet!



mercredi 18 novembre 2015

Fluctuat nec mergitur II...

La vie doit continuer, belle comme elle a toujours été et sera toujours, malgré les menaces, la peur que de pauvres types qui ont tout juste forme humaine, voudraient instiller en nous! Prendre le guidon fut un vrai plaisir aujourd'hui, avec des températures et un soleil qui semblaient faire un pied de nez à l'hiver approchant!

**********

The life has to continue, beautiful as it was always and will always be, in spite of the threats, the fear that of  these losers who just have human shape, would want to instil in us! To take the handlebars was a real pleasure today, with temperatures and a sun which seemed to cock a snook at the similar winter!


Nous avons affronté bien d'autres guerres... /
We have faced many other wars...




Etre attaché à sa bicyclette ou aux valeurs qui nous fondent, il y a une ressemblance... /
Being attached to the bicycle or to the values which base us, there is a resemblance...




Etre cycliste, sans pollution, sans bruit, en est une... /
Being a cyclist, without pollution or noise, is one of them...




Et une bonne manière d'apprécier la vie! /
And a fine way to appreciate life!




Peut-être que si plus de gens roulaient à bicyclette, il y aurait moins de conflits? /
Maybe with more people riding bicycles, there would be less conflicts?




C'est une si grande paix! / A so great peace!






Pourquoi ne sommes-nous pas plus nombreux à le faire? /
Why are we not more to do so?



mardi 17 novembre 2015

Fluctuat nec mergitur...

Après l'horreur, les flots qui battent, comment ne pas couler? En ne cédant pas un pouce de terrain à la peur! Plus facile à dire qu'à faire, certainement... Depuis hier, je pense aux personnes qui prennent les transports en commun, souvent des cibles aisées pour les hominidés qui perpétuent de tels actes au nom d'une religion moyenâgeuse, pour aller travailler, par exemple. Comment ne pas vivre ces temps de transports sans une boule au ventre? Quitte à être fétichiste, je trouve que la bicyclette a un nouvel avantage, face à cette situation; elle permet d'éviter la foule entassée dans les couloirs du métro, les bus, et même en cas d'attaque, sa discrétion, sa vitesse, même faible, permettent de s'échapper plus vite... Je suis très content depuis deux jours d'être en haut de mon guidon!

**********

After the horror, the streams which beat, how not to flow? By not giving an inch of land in the fear! Easier to say that to make, certainly... Since yesterday, I think of the people who take the public transportation, often easy targets for the hominids which immortalize such acts in the name of a medieval religion, to go to work, for example. How not to live these times of transport without a ball in the stomach? Even if it means being fetishist, I find that the bicycle has a new advantage, in front of this situation; she allows to avoid the crowd piled up in corridors of the subway, buses, and even in case of attack, its discretion, its speed, even low, allow to escape faster... I am very satisfied for two days to be at the top of my handlebars!


C'est si simple! / So easy!




Le sourire manque... Compréhensible!... /
Lack of smile... I can understand that...




Un peu de couleur... / A little bit of color...




Pousser les pédales... / Pushing on the pedals...




Jolie! / Charming!




Gentleman...




Aucune peur! / No fear!



vendredi 6 novembre 2015

La mauvaise saison / The bad season

Entre la pluie, le vent, la chaleur et le froid, la lumière du jour qui s'appauvrit inexorablement, ce n'est pas un bon temps pour le cycliste urbain... Mais si la ville semble triste, grise, sale, pédaler dans la forêt au milieu des magnifiques couleurs de l'automne, et attraper quelques champignons au passage, est un plaisir délicieux!

**********

Between rain, wind, hotness and coldness, daylight falling down desesperatly; it is not a very fine moment for the urban cyclist... But, if the city looks sad, and dirty and grey, cycling throught the forests and the wonderful colors of the Fall, picking up mushrooms, is a delicious pleasure!


 Le soleil bas de l'automne! / Fall daylight!




Pas mécontent de pédaler! / Not unhappy to ride the bicycle!




Déjà une tenue d'hiver... / Already a winter suit...




Mais pas pour tout le monde... / But not for everybody...




Où est ce morceau? / Where is this title?




Un peu de couleur... / A piece of color...




Délicieusement jolie! / Delicate and so pretty!



mercredi 28 octobre 2015

Cyclistes Parisiens / Parisian Cyclists

J'ai été obligé, hier, et une partie de la semaine dernière, de prendre les transports en commun. Le métro, plus précisément. C'est une horreur absolue! Le simple fait de descendre sous terre, de circuler dans des couloirs puants, d'être bousculé par une faune qui a oublié ce qu'était la politesse et la vie en société, me fait terriblement aimer la paix et la liberté au bout du guidon... Il est beaucoup plus naturel d'être à l'air libre et acteur de son propre mouvement, plutôt que d'être traîné comme du bétail... Pourquoi sommes-nous si peu à en être conscients? Paresse, stupidité, peur de la liberté?

**********
I was obliged, yesterday, and  part of  last week, to take the public transportation. The subway, more exactly. An absolute horror! The simple fact of going underground, of circulating in stinking corridors, to be pushed aside by a fauna which forgot what was politeness and  life in society, makes me terribly appreciating the peace and the freedom at the end of the handlebars... It is much more natural to be outdoors and actor of its own movement, rather than to be dragged as of the cattle... Why are we to be so little conscious of it? Laziness, stupidity, fear of the freedom?



Surtout avec les pistes cyclables qui facilitent les choses! /
Especially with protected bicycles lanes easy to use!



Peur? De quoi? / Fear? Of what?



Il suffit d'avoir l'air un peu méchant... / Just need to make a devil-may-care face...






Ou d'être vigilant... / Or to take care...



... concentré... / ... concentrated...



... calme... / ... quiet...



... le tout dans la grâce du mouvement! / ... all with the movement grace!



dimanche 18 octobre 2015

La parole donnée aux cyclistes parisiens sur un blog! / Parisian cyclists interviewed on a blog!

Je rêvais de le faire, mais n'en ai jamais pris le temps!

tasvumonvelo.tumblr.com

**********

 I have been dreaming about doing something like, but I never took the time!

tasvumonvelo.tumblr.com

lundi 12 octobre 2015

Une bicyclette française... / A French bicycle...

A une époque où les Français étaient les meilleurs... / 
From a time where the French were the best to do so...




Admirez... / Just admire...




Loin des merdes asiatiques... / Far away from asian shit bikes...




Freins français! / French brakes!




La perfection?... / Is that perfection?...




De dos! / Back view!




Le dérailleur est italien! / For the gearing, let's ask Campagnolo!




Mais commande française! / But French command!




Dernier détail d'un diamant... / Last detail of a diamond...




Loin de ce que l'avenir nous réserve... / Far away from the wonderful future...