samedi 30 avril 2011

Retour de quelques vacances... / Back from little holidays...

Je voulais descendre à la concentration commémorative de Pâques-en-Provence, et en profiter pour rouler un peu dans la région. Parce qu'être un cycliste parisien, c'est bel et bien, mais il est agréable de sortir quelquefois des murs. Une semaine de bonheur. Cela a bon goût, les vacances!

**********

I wanted to go to the traditionnal "Pâques-en-Provence" cyclotourists meeting, and to ride a little bit on the nice roads of the region. Being a parisian cyclist is fine, but, sometimes, it is fine to go out from the city. One week of happiness. Holidays have nice taste!



Petite visite au Mont Ventoux... / Paying a visit to the Mont Ventoux...






mardi 26 avril 2011

Invitation

La Mairie de Paris organise une exposition intitulée "VOYAGES À VÉLO DU VÉLOCIPÈDE AU VÉLIB", et présentée à la Galerie des Bibliothèques, du 13 mai au 14 août 2011.

Plus de 300 documents seront réunis pour retracer l’histoire de près de deux siècles d’une passion née en 1818, avec les débuts de la « machine à courir » du Baron Drais, jusqu’aux téméraires « tourdemondistes »
d’aujourd’hui.

Un lien:
www.paris-bibliotheques.org

Newsletter: envue@paris-bibliotheques.org

**********

Paris town will organize from May 13th to August 14th an exhibition called "Travels by Bicycle, from the Velocipede to Velib", and shown at the "Galerie des Bibliothèques".

More than 300 documents will gather together, in order to recall a nearly two centuries old history of a passion born in 1818, with the Baron Drais "running machine" beginnings, until the today "round-the-world" cyclists.

Link:

http://www.paris-bibliotheques.org/


Newsletter: envue@paris-bibliotheques.org


jeudi 21 avril 2011

En attendant Roland-Garros... / Before Roland-Garros...

Aller faire un tennis en traversant Paris à bicyclette; voilà une bonne idée, non?

**********

Riding a bicycle to go to the tennis court; nice, no?


Tellement jolie! / So pretty!




samedi 16 avril 2011

jeudi 7 avril 2011

Des vélos et des Hommes / Men and bicycles

Je montrais mon humble blog à une collègue, et elle a remarqué qu'il y avait vraiment beaucoup de "féminines" sur les clichés... Bon, ce n'est pas faux! Pour contrebalancer, honneur aux hommes aujourd'hui!

**********

I was showing my humble blog to a colleague of mine (a girl, I have to precise...), and she noticed there maybe too many girls on pictures... Well, quite true! In order to balance, honor to men today!




La joue fière... / Plump cheeks...

 



Rouler avec Papa... / Riding with Daddy...

 




Simplement masculin / Simply masculine

 




Cool...






Elégance classique... / Classical elegance...

 



mardi 5 avril 2011

Photo du jour / Picture of the Day

Quelquefois, il suffit de peu de choses pour être heureux; par exemple, la chance d'être au bon endroit au bon moment pour prendre un beau cliché (ou tout au moins un cliché qui plaît au photographe...)!

**********

Sometimes, happiness comes inside life with very humble and simple things, as the luck to be at the right place at the right moment to pick up a nice photo, (or a photo that appears nice to the photographer)!


Graffiti Bicycle