mercredi 20 avril 2016

Un cycliste, un style / One cyclist, one style

Même pas peur! / No fear!






Heureux! / Happy!





Elégance classique de la bicyclette hollandaise... /
 Classical dutch bicycle elegance...






Inspiration américaine... / American inspiration...






Il manque le sourire... / Better if smiling...






Fragile...






De l'importance du style du cycliste... / 
How important is the style for the cyclist...






Décontracté! / Cool!






Claire, quel numéro, déjà? / Claire, what was her phone number?






Chargé... / Loaded...






On ne trouve pas le bon numéro de maison? / Not finding the right house number?






Une randonneuse de la Confrérie des 650! / A "Confrerie des 650" randonneuse!






Cool...




mardi 12 avril 2016

Le printemps... / Spring time...

Le site Car Free France a publié un article intéressant à propos du projet de la Mairie de Paris de réaménagement des grandes places parisiennes, pas toujours évidentes à traverser lorsque l'on est cycliste et qu'il faut affronter l'imbécile furie motorisée... Date prévue de l'achèvement des travaux: 2020. C'est encore loin... Mais c'est un pas...
Rouler aujourd'hui dans Paris était un vrai plaisir, avec les douceurs printanières qui s'affirment, le soleil enfin chaud, la belle lumière dorée... Mais cela, seuls les cyclistes et les piétons peuvent l'apprécier...

http://carfree.fr/index.php/2016/04/08/paris-lance-le-reamenagement-de-sept-grandes-places-dici-2020/#more-29775

**********

The website Car Free France published an interesting article about the Parisian City project of reorganization of the big, not always obvious squares to be crossed when we are cyclists and when it is necessary to face the stupid motorized fury... Date planned by the completion of the works: 2020. It is still far... But it is a step...
Riding today in Paris was a real pleasure, with the spring sweetnesses which assert themselves, the sun finally hot, the beautiful golden light... But it, only the cyclists and the pedestrians can appreciate it...


http://carfree.fr/index.php/2016/04/08/paris-lance-le-reamenagement-de-sept-grandes-places-dici-2020/#more-29775


Oui, le printemps est là... / Yes, Spring is here...




Indubitablement... / Definitely...





En Avril, ne te découvre pas d'un fil... /  In April, do not discover a wire...




La Reine Elisabeth incognito? / Queen Elizabeth incognito?




De la couleur après la grisaille! / Colors after grey times!




Le soleil brille même sur les cadres! / Sun shines even upon frames!


jeudi 7 avril 2016

Darth Vader...

En vert... / In green...
 



 
Ou l'Homme Invisible? / Or the Invisible Man?
 





En gris... / In grey...
 

 
 

lundi 4 avril 2016

Agacement et émerveillement /

Deux sentiments qui trottent tous les deux dans mon esprit en ce moment à caque fois que je me retrouve dans les rues de Paris; à la fois émerveillement de voir des cyclistes qui font confiance à leurs propres forces pour se déplacer de manière non agressive et non polluante, et à la fois, agacement de voir qu'ils demeurent si peu nombreux dans l'ensemble de la circulation... Il faut compter un cycliste pour peut-être trente ou quarante voitures... Pourquoi ne réussissons-nous pas à ressembler à Amsterdam, Berlin ou Copenhague? Nous, Français, avons un travers de taille: la vanité. Il paraît que Paris est la plus belle ville du monde, mais selon qui? Les Français, sans doute, qui pensons toujours que tous les autres peuples n'ambitionnent que de nous ressembler... Comme dans plein d'autres domaines, pour ce qui est de la circulation urbaine, c'est une grossière erreur...

**********

Two feelings which trot both in my spirit at the moment in herring barrel time when I find myself in the streets of Paris; at the same time delight to see cyclists who trust their own strengths to move in a not aggressive and not polluting way, and at the same time, annoyance to see that they remain so few in the whole of the parisian traffic... It is necessary to count a cyclist for maybe thirty or forty cars... Why do not we manage to look like in Amsterdam, Berlin or Copenhagen? Us, French people, have a fault of size: the vanity. It seems that Paris is the most beautiful city of the world, but according to whom? The French people, doubtless, who always think that all other peoples aspire only to look like us... As in height of the other domains, as for the urban traffic, it is a rough error...




Vélib...
 
 
 
Petit vélo noir! / Small black bicycle!
 
 
 
 
Petit vélo bleu! / Small blue bicycle!
 
 
 
 
Gracile... / Graceful...
 
 
 
 
Concentrée... / Concentrate...
 
 
 
 
Occupée avec le téléphone... / Searching in the phone...
 
 
 
 
Face à la furie... / Facing fury...
 
 





vendredi 25 mars 2016

Vendredi pluvieux! / Rainy Parisian Friday

David, Goliath...




Paisible... / Quiet...




Matin frileux! / Cold morning!




Vélib, si naturellement... / Velib, so natural...




Mini-porteur! / So small for heavy loads!




Bicyclette hollandaise. / Dutch Bicycle.




Petit cycliste vert... / Little green cyclist...



mardi 22 mars 2016

Images du jour! / Pictures of the Day!

Voilà bien longtemps que je n'ai pas écrit un message ou déposé quelques clichés... J'ai été terriblement paresseux, je le reconnais! Et un peu désespéré par rapport au but de ce blog, qui essaie de changer un peu les choses en matières de déplacements urbains motorisés. La réalité m'a appris que les choses ne font qu'empirer. Un homme ou une femme au volant d'une voiture à Paris est un être irrémédiablement stupide, dangereux, inhumain... Avec de rares exceptions... Les attaques de Bruxelles m'ont fait réfléchir un petit peu; je ne suis qu'un cycliste, et ne peux rien changer dans ce monde de haine, mais la seule que je puisse faire et dans laquelle je crois est justement d'enfourcher ma selle et de rouler, et d'en parler.

**********

Quite a long time without posting any message or picture... I have been terribly lazy, I confess... And was a little bit confused with the purpose of this blog, just thinking a few pictures and thoughts could change anything about the unbelievable use of motorized vehicles. The reality learned me that things go worse every day. A man or a woman driving a car in Paris is definetly stupid, dangerous, inhuman... With some very extremely few exceptions... The attacks in Brussels made me think a little bit; well, you are just a cyclist, and you cannot change anything in this world of hate, but the only thing you can do and in what you believe for a better tomorrow, is riding your bicycle, and telling about it, so...



Un pignon fixe dans le chaos... / Fixie rider through the awful mess...




Velib




Pas mécontent d'être à bicyclette! / Seems quite happy to ride the bicycle!




Portail cycliste... / Cycling door...




Velib...




Sur le plus beau pont de Paris... / On the most beautiful bridge in Paris...


mardi 12 janvier 2016

Alex Singer "Balade d'Ernest" 2016

Une randonnée ce dimanche dans Paris en mémoire de ce grand monsieur du cycle! /
A  sunday ride through Paris in memory of this great bicycle gentleman!








Tandem...




Si le canal est vide pour nettoyage, le pont est plein... /
If the channel is empty for cleaning, the bridge is full...







Près du "Carillon", un des lieux lâchement attaqués le 13 novembre dernier... /
Near the "Carillon", one of the meanly attacked places last November 13th...




Rue de Rivoli / Rivoli street







Champs-Elysées...










L'équipe! / The team!




Images de l'ami Marc Ph. / Pictures: courtesy of Marc Ph.