vendredi 24 juillet 2015

Motifs / Patterns

Discrets... / Discrete...











Inspiration marine... / Navy inspiration...





Pas vraiment discret, mais il est bon d'être visible à bicyclette! / 
Not very discrete, but visibility is fine for a cyclist!





Jolie combinaison! / Nice set!





Inspiration pyjama? / Pyjama inspiration?



lundi 20 juillet 2015

Un cycliste, un style! / Cyclist, style of the man!

Les vacances semblent proches... / Holidays style...
 



De la couleur! / Colorful style!
 
 
 
 

 
 
 
Style pratique... / Easy style...
 
 
 
 
Décontracté-chic... / Cool-chic style...
 
 
 
 
Paisible... / Quiet and peaceful...
 
 

mercredi 15 juillet 2015

Les feux rouges aux oubliettes pour les cyclistes parisiens? / No more traffic lights for Parisian cyclists?

Amis cyclistes, votre supériorité sur le monde motorisé est enfin reconnue! Vous pouvez désormais tourner à droite ou poursuivre tout droit malgré le feu rouge, ce dernier restant obligatoire pour les véhicules motorisés, agressifs, dangereux, et bien souvent inutiles! Après une période d’expérimentation concluante, le déploiement des panneaux sera en cours, en début de semaine prochaine, sur l’ensemble des quelques 1800 carrefours à feux de circulation parisiens.
 
 
 
**********
 
Cycling friends, your superiority on the motorized world is finally recognized! You can turn right from now on or pursue quite straight ahead in spite of the red light, this last compulsory remainder for the motorized, aggressive, dangerous vehicles, and very often useless! After a period of decisive experiment, the deployment of traffic signs will be in progress, at the beginning of next week, on the set of some 1800 crossroads with Parisian traffic lights.

The article is here: http://www.leparisien.fr/paris-75/paris-75005/les-cyclistes-n-auront-bientot-plus-a-s-arreter-au-feu-rouge-09-07-2015-4932123.php
 
 
 
Est-ce bien vrai? Ou je rêve? / Is it really true? Or I'm dreaming?
 
 
 
 
C'est bien vrai! / That's true!
 
 
 
 
Plus simple qu'en voiture, non? / Simpler than with a car, no?
 
 
 
 
Joli casque, mais attaché, ce serait mieux... /
Cute helmet, but attached would be better...
 
 
 
 
Simplicité de la bicyclette... / Simplicity of the bicycle...
 
 
 
 
La seule invention qui ne soit pas retournée contre les êtres humains... /
The only invention which did not return against the human beings...
 
 
 
 
 
Et pour longtemps encore... / And for still a long time...
 
 
 
 
 

samedi 27 juin 2015

Pauvres automobilistes... / Poor car drivers...

Ils ne savent plus quoi inventer pour essayer de se donner bonne conscience à utiliser leur fichue bagnole... L'article qui suit vous fera rire, j'espère:

http://www.auto-moto.com/actualite/environnement/lautomobile-plus-ecolo-que-le-velo-31204.html

**********

They know more only to invent to try to give themselves a clear conscience to use their so precious car... The article which follows will make you laugh, I hope:

http://www.auto-moto.com/actualite/environnement/lautomobile-plus-ecolo-que-le-velo-31204.html



Avec le beau temps estival, les "pollueurs" sont de sortie... /
With the summer good weather, "pollutants" are out in the streets...
 
 



 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 


mardi 2 juin 2015

Images du jour... / Pictures of the Day...

Et un article de presse très instructif concernant l'économie des vélos en libre service:

http://www.lemonde.fr/economie/article/2015/05/19/le-velo-en-libre-service-a-dix-ans-mais-toujours-pas-de-modele-economique_4635865_3234.html


**********

And a very instructive article from "Le Monde" newspaper, about Velib and others free service bicycle systems (in French only, sorry!):

http://www.lemonde.fr/economie/article/2015/05/19/le-velo-en-libre-service-a-dix-ans-mais-toujours-pas-de-modele-economique_4635865_3234.html



 
Il serait intéressant de comparer le coût du Vélib par rapport aux autres moyens de transport... /
It would be interesting to compare the cost of Velib system with the others ways for transportation...
 
 
 
 
Perdu? Sur le trottoir... / Lost? On the sidewalk...
 
 
 
 
Musicien... / Musician...
 
 
 
 
Au milieu de la furie motorisée... / Feeling alone and fragile...
 
 
 
 
Un cycliste, un style... / One cyclist, one style...
 
 
 
 
Peur de la pluie? / Fearing rain?
 
 
 


mercredi 20 mai 2015

Un homme, un style... / Style of the Man...

Et deux articles de presse à méditer quant à la circulation parisienne, et la place que la bicyclette y occupe!

http://www.slate.fr/story/100763/affres-du-vivre-ensemble-bitume-parisien

http://www.iledefrance.fr/fil-actus-region/velorution-francilienne

**********

And two press articles to be meditated as for the Parisian traffic, and the place which the bicycle occupies there (in French only, sorry!)!

http://www.slate.fr/story/100763/affres-du-vivre-ensemble-bitume-parisien

http://www.iledefrance.fr/fil-actus-region/velorution-francilienne


 
Style Hell's Angel... / Hell's Angel style...
 
 
 
 
 
Style "fixie" (discret)! / Fixie (discreet) style!
 
 
 
 
Style..., "petit jaune"? / "Little Yellow" style?
 
 
 
 
Juste le style "fixie", en roue libre... / Just the "fixie style", not the fixie...
 
 
 
 
Style arc-en-ciel... / Rainbow style...
 
 
 
 


mercredi 6 mai 2015

Images du matin / Morning pictures

Entre la pluie... / Between rain...




... et le soleil printanier! / ... and Spring sun!



Après une semaine de vacances passée à rouler sur de calmes petites routes de campagne, il est toujours un peu dur de revenir dans le bruit et la fureur de la circulation parisienne... Ce n'est pas qu'il y a plus de danger, mais comme il y a des véhicules motorisés partout, il faut être très attentif à tout ce qui se passe autour de soi et de sa bicyclette. C'est pour cette raison qu'il est urgent de pacifier les rues et la circulation parisiennes, pour se déplacer en paix et en sécurité. Je rêve peut-être... Mais Amsterdam ou Copenhague sont des villes où il fait bon pédaler; pourquoi pas Paris?

**********

After a week of holidays spent to ride my touring bicycle on quiet small country roads, it is always a little bit hard to return in the noise and the fury of the Parisian traffic... It is not because there is more danger, but as there are vehicles motorized everywhere, it is necessary to be very attentive to all which takes place around yourself and around your bicycle. This is why it is urgent to calm the Parisian streets and the traffic, to move in peace and in safety. I am dreaming, maybe... But Amsterdam or Copenhagen are cities where it is easy and pleasant to ride your bicycle; why not Paris?


Ce tandémiste aurait le sourire... / This tandem pilot would smile...




Fragilité et simplicité du cycliste... / Cyclist simplicity and fragility...




Que font les pouvoirs publics? / What public authorities are doing?