mercredi 28 décembre 2011

Il faut y aller! / A Nice Place to Go!

Au festival du voyage à bicyclette, bien sûr! Plus d'informations sur le site du CCI:

http://www.cci.asso.fr/festival/festival-2012-du-voyage-a-velo


**********

If you are fond of films, books and so on about traveling by bicycle! More information here:

http://www.cci.asso.fr/festival/festival-2012-du-voyage-a-velo






vendredi 23 décembre 2011

Joyeux Noël! / Merry Christmas!

Ou plutôt "Fröhe Weihnachten", ce Père Noël ayant été "attrapé" sur un des marchés de Noël de Munich, où j'ai passé quelques vacances...

**********

Or, better said: "Fröhe Weihnachten", this picture being taken on a Christmas market in Munich, Germany, where I just spent a few holidays...





lundi 5 décembre 2011

Prendre sa place sur la chaussée... / Trying to find your own place...

Pas toujours facile au beau milieu de la circulation motorisée! Notamment lorsqu'avec l'hiver et le froid qui s'annoncent, de nombreux cyclistes ne se risquent plus à pédaler dans les rues parisiennes. Quelques exemples (courageux et, je l'espère, donnant envie...) suivent. Une circulation importante ne doit pas effrayer; le cycliste est un usager normal de la voie publique, qui doit être traité avec respect et y a parfaitement sa place! Ne l'oubliez jamais, et n'ayez pas peur de le rappeler aux autres usagers (piétons, automobilistes, etc...).

**********

Not always very easy while cycling inside motorized traffic! Especially in those days announcing winter and coldness, when many cyclists stop pedaling in Parisian streets. Examples (courageous and,I hope, inspiring...) just follow. High level of traffic is not a reason to be afraid; the cyclist is a normal user that must be treated with respect and has his own place inside traffic! Never forget that, and do not fear to remind it to other users (pedestrians, car drivers and so on...).



La dame en rouge (un autre agent spécial du Père Noël?)... /
Lady in red (another santa Claus secret agent?)...





Mon père, ce héros... / Father, my hero...





Laissez-moi passer! / Just let me go!






vendredi 2 décembre 2011

Bientôt Noël? / Announcing Christmas?

                                   Un agent secret du Père Noël? / Santa Claus special agent?


mercredi 23 novembre 2011

Dans le bordel... / Inside the awful mess...

Les cyclistes, avec les premiers frimas, sont des gens courageux! Vraiment! C'est ce que je pensais ce matin en circulant moi-même au milieu du foutoir quotidien des rues parisiennes... Courageux de supporter et d'affronter cela:

**********

 Cyclists, with the cold days just beginning, are brave! Really! Was in my thoughts today while riding alongside the ordinary parisian streets awful mess... Brave to put up with this:


Indiquer son changement de direction avec grâce... / Pointing out direction with grace...





Un peu solitaire... / Loneliness...




lundi 14 novembre 2011

Images du Jour II... / Pictures of the Day Part II...

Une journée assez fraîche aujourd'hui, mais très belle, très ensoleillée. Il faisait bon être à bicyclette!

**********

Quite cold today, but sunny and beautiful weather. Very good to get on the bike!




Les gants sont de sortie... / Orange gloves...




En violet! / Purple gloves!




Un bel Irlandais? / An Irishman?




Les coursiers en goguette... / Bike messengers chatting...


 

Superstar?







mercredi 9 novembre 2011

Images du Jour... / Pictures of the Day...

Après la pluie et le temps tristounet de ces derniers jours, un peu de soleil, et des températures fort douces!

**********

After the rain and the despairing weather from last days, a little bit of sun and very cool temperatures!



                                                   Fixie Rider en rouge! / Red Fixie Rider!




                                                   Simplement ravissante... / Just charming...




                                              Attention au gros bus! / Mind the big bus!




samedi 5 novembre 2011

Quotidien... / Normal average situation...

Des situations qu'il est facile de retrouver tous les jours dans les rues parisiennes... Des situations désespérantes, mais ce n'est pas une raison pour abandonner la bicyclette!

**********

Something you can see everyday in Parisian streets... Despairing situations, but not a reason to give up bicycle!


Incivilité normale... / Normal incivility...




Bordel de la circulation, sauf pour une... /Awful mess, except for one...





lundi 31 octobre 2011

Un cycliste... / One cyclist...

... deux côtés! Juste un exercice de style, parce que j'aime beaucoup les lumières des soleils d'automne, magnifiques et très douces.

**********

...two sides! Just an exercize, because I do really love sunny autumn lights, sweet and charming.



Elégance... / Elegance...




Et de dos! / From the back!





jeudi 27 octobre 2011

Vélib...

Honneur à eux aujourd'hui!

**********

Let's concentrate on them today!



Joli chapeau! / Nice hat!





Cheveux de feu! / Fire hair!





Un instant de tendresse... / Very tenderly...


samedi 22 octobre 2011

Velib

Juste quelques images de la veille. Les rues parisiennes dans les matins d'octobre sont assez fraîches, beaucoup plus agréables l'après-midi (à condition de passer au soleil...), mais c'est un temps très agréable pour pédaler.

**********

Just a few pictures caught yesterday! Parisian streets are quite cold on early mornings, and cool in the afternoons (only on sunny sides...), but it is a fine weather to ride the bicycle.



Cool...




                                               Trop bas sur la selle! / Too low on the saddle!



mercredi 12 octobre 2011

Rickshaws...

Cela ne se passe pas seulement à Dacca!... Mais ce ne sont pas les mêmes considérations... Quroi qu'il en soit, c'est toujours intéressant à Paris, et peut-être un signe pour le futur...

**********

Not only in Dacca!... But not the same considerations... By the way, this is still interesting in Paris, and a sign for future, maybe...



Devant l'ambassade... / Just in front of the embassy...





Transport de touristes. / Tourists transport.






 

mercredi 5 octobre 2011

Fin de l'été... / End of Summer...

Cette fois-ci, l'été s'en est allé, et l'automne est bel et bien là. La lumière est grise, et les vestes sont de retour sur les épaules des cyclistes parisiens...

**********

This time, summer has gone, and fall is here. Light is grey, and the jackets are back on parisian cyclists' shoulders...



Peut-être pas?... / Maybe not?...






Vélo hollandais / Dutch bike






Trench en cuir... / Leather trench...






vendredi 30 septembre 2011

Du jour... / Pictures of the Day...

Nous avons ces derniers jours un début d'automne fort délicat qui semble être une de ces meilleures journées d'été que nous n'avons pas eu... Chaleur, soleil généreux, vraiment très agréable. Juste quelques images glanées dans les rues parisiennes aujourd'hui:

**********

We have these days a very delicate beginning of fall which really seems to be some of the best from summer days we did not have... Hot, sunny, really great. Just a few pictures from today parisian streets:



Cool...

 



Elegante simplicité! / Cool and elegant!





Ah! Les filles et la mode... / Girls and fashion...



 

vendredi 23 septembre 2011

Une bicyclette rare II / Rare bicycle II

Allez, pour faire suite à mon précédent message, et parce que c'est mon anniversaire aujourd'hui, je vous présente un des deux Pedersen que j'ai la chance de posséder! Un des premiers construits par Jesper Söllig. Très agréable de rouler avec!

**********
Just because it is my birthday today, and following my last post, here is one of my two personal Pedersen bicycles... One of the early made by Jesper Söllig. Great to ride!



Elégance cycliste citadine / City ride beauty...



mardi 20 septembre 2011

Une bicyclette rare! / Rare bicycle!

Je vous invite à jeter un oeil parmi mes liens concernant le site de la marque Pedersen, si vous voulez en savoir plus...

**********

Just pay a look to my links on Pedersen website, if you want to know more...


Pedersen...





jeudi 15 septembre 2011

Et... / And...

... n'oubliez pas le Salon du Cycle 2011, qui démarre demain!

http://www.lesalonducycle.com/


**********

... don't forget Paris Cycle Show 2011, starting tomorrow!

http://www.lesalonducycle.com/



Quelle élégance! / So elegant!




mercredi 14 septembre 2011

Du jour / Pictures of the Day

Bonjour à toutes et à tous!
L'automne arrive sans en avoir l'air... Ce matin, il faisait plutôt frisquet, et j'ai ressenti quelque chose dans l'air qui annonce l'agonie de l'été... J'étais heureux de porter une petite laine! Mais l'après-midi resta malgré tout ensoleillé, avec les couleurs estivales toujours présentes. Les dernières avant l'année prochaine? Peut-être...

**********

Hello, everybody!
The fall is coming... This morning was a little bit cold, and I felt something announcing summer death throes... I was happy to wear some wool! But the afternoon was still sunny with summer colors. The last before next year? Maybe...



Parfum d'Afrique / African fragrance





Fin de la journée de travail? / Back from work?




Le noir va bien aux blondes... / Just charming in black...





mardi 6 septembre 2011

Attitudes...

Suite à nos modestes réflexions à propos de l'élégance à bicyclette, l'attitude du cycliste en selle est très importante aussi, et peut révéler bien des choses à propos de sa personnalité. Ce n'est pas qu'une question de "ce que je porte lorsque je monte à bicyclette"...

**********

Following last humble thinkings about elegance on the bicycle, the attitude a cyclist shows on the saddle is quite important, and can reveal a lot about his (or her) personality. Not only a question of "how am I dressed on my bicycle"...


Un coup de fil... / Getting a phone call...





Mauvaise journée? / Bad day today?




Les Incorruptibles?... / The Untouchables?...




Concentrée... / Concentrate...




mercredi 31 août 2011

Incognito?...

L'élégance est importante à bicyclette, parce que le (ou la, bien sûr) cycliste découvre l'intégralité de son corps dans le mouvement. Ce qui n'est pas le cas avec les automobiles, où on ne voit que la tête du conducteur, par exemple. Mais le cycliste peut aussi cacher, ou essayer de cacher sa personnalité, mais aussi la montrer, dans la manière dont il, ou elle, s'est habillé, avec le type de bicyclette enfourchée, avec l'attitude montrée au guidon. Bref, c'est toujours intéressant!...

**********

Elegance is an important thing while riding a bicycle, because the cyclist shows his (or her, of course) whole body in movement. Which is not the case with cars, where you just see the face of the driver, for example. But the cyclist can also, or try to, hide his personnality, or showing it with the way he, or she, has dressed, with the kind of bicycle ridden, with the attitude shown on the saddle. Always interesting!...




 
                                          Incognito, mais jolie veste! / Incognito? Cute jacket!






Chapeau trop grand sous le vent? / Too large hat while winding?






Vous avez acheté quelque chose qui ne vous convient pas?... /
Did you buy something that did not suit you?...






Femme fatale...





jeudi 25 août 2011

Pignons fixes parisiens / Parisian Fixie Riders

Honneur à eux en ce jour! Je ne suis pas particulièrement attiré par le phénomène de mode concernant le pignon fixe, mais j'aime le côté ludique, la couleur, et même le style très fluide, très agile, que cela apporte parmi la communauté cycliste parisienne. J'aime beaucoup rouler avec le mien, la sensation très spéciale que donne au cycliste le fait de ne pas avoir de roue libre. Essayez un jour! C'est beaucoup de plaisir en perspective!

**********

Honor to them on this day! I am not particularly found of this fashion, but I find it funny, bringing a little bit of color and a fine pedaling style in parisian cyclists community. I do really love riding my fixie bicycle, the special feeling of the road it gives to the rider. Try it! Quite a lot of fun!



En rouge! / In red


 



Au féminin... / Fixie Girl Power!






Décontracté, et sans freins... / Cool without brakes...