Normalement, je n'aime pas beaucoup parler de moi-même (ou de mes bicyclettes), mais aujourd'hui, nous allons faire une exception... Pourquoi? Parce que, ce matin, j'ai roulé quelques minutes en compagnie d'un autre cycliste, qui montait un très vieux "porteur" Peugeot. Très vieux, mais très élégant. Malheureusement, je n'avais pas mon appareil photographique avec moi... Ces "porteurs" étaient conçus voici bien longtemps pour les livraisons, essentiellement les livraisons de journaux, mais ils dépassèrent largement le cadre de cet emploi purement utilitaire pour devenir la machine typique, à la fois urbaine et parisienne. Aujourd'hui, ces "porteurs" sont assez rares. Je suis amoureux de ce type de bicyclettes, et suis assez chanceux pour en posséder et utiliser une, construite au début des années soixante par un artisan de Levallois-Perret...
**********
Hello, everybody!
Normally, I don't really like talking about myself (or my personal bicycles), but today, we will make an exception... Why? Because this morning, I was riding a few minutes with another cyclist, on a very old Peugeot "porteur". Very old, but very elegant. Unfortunately, I did not have my camera with me... These bicycles were designed a long time ago for delivery purposes, essentially newspapers delivery, but they went far away beyond this special use, and became the typical parisian city bicycles. Today, they are very rare. I am fond of this type of bicycle, and lucky enough to own and use one, made in the first years of the sixties by a craftsman from Levallois-Perret (northern parisian suburb)...
Quand l'utile rencontre l'élégant... / When utility meets elegance...
Heureux d'en être propriétaire... / So happy to ride it!
It was a Parisian porteur that got me into city cycling - such a beautiful bicycle. You're very lucky!
RépondreSupprimerC'est très beau! Je veux cette bicyclette maintenant!
RépondreSupprimerJ'adore ton blog.
-patrick