Entre la pluie... / Between rain...
... et le soleil printanier! / ... and Spring sun!
Après une semaine de vacances passée à rouler sur de calmes petites routes de campagne, il est toujours un peu dur de revenir dans le bruit et la fureur de la circulation parisienne... Ce n'est pas qu'il y a plus de danger, mais comme il y a des véhicules motorisés partout, il faut être très attentif à tout ce qui se passe autour de soi et de sa bicyclette. C'est pour cette raison qu'il est urgent de pacifier les rues et la circulation parisiennes, pour se déplacer en paix et en sécurité. Je rêve peut-être... Mais Amsterdam ou Copenhague sont des villes où il fait bon pédaler; pourquoi pas Paris?
**********
After a week of holidays spent to ride my touring bicycle on quiet small country roads, it is always a little bit hard to return in the noise and the fury of the Parisian traffic... It is not because there is more danger, but as there are vehicles motorized everywhere, it is necessary to be very attentive to all which takes place around yourself and around your bicycle. This is why it is urgent to calm the Parisian streets and the traffic, to move in peace and in safety. I am dreaming, maybe... But Amsterdam or Copenhagen are cities where it is easy and pleasant to ride your bicycle; why not Paris?
Ce tandémiste aurait le sourire... / This tandem pilot would smile...
Fragilité et simplicité du cycliste... / Cyclist simplicity and fragility...
Que font les pouvoirs publics? / What public authorities are doing?