samedi 27 juillet 2013

Où est Heinz Stücke? A Paris! / Where is Heinz Stücke? In Paris!

Un petit mot pour vous faire part d'une chance assez incroyable vécue cet après-midi; je me suis posté tranquillement pour "chasser" quelques cyclistes parisiens en pleine action pédalante, et il a surgi à très grande vitesse! J'ai juste eu le temps de déclencher, pas de me rendre compte, et encore moins de l'interpeller... Ce cycliste anonyme dans les rues de Paris est un des plus grand (si ce n'est le plus grand!) voyageurs à bicyclette que compte le vaste monde...

http://www.heinzstucke.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Heinz_St%C3%BCcke


**********

A small word to announce you a rather incredible luck lived in the afternoon; I took place quietly "to hunt" some Parisian cyclists at the heart of the pedaling action, and HE appeared at very high speed! I just had time to taje a shot, not to report me, and even less to call out him... This anonymous cyclist in the streets of Paris is one of the greatest (if it is not the greatest!) travelers by bicycle which counts the vast world...

http://www.heinzstucke.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Heinz_St%C3%BCcke




Salut, Heinz / Hello, Heinz!





Content de te retrouver, même en coup de vent! / Happy to see you, even briefly!




mercredi 24 juillet 2013

Des pistes cyclables sur les Champs-Elysées? / Bicycle Paths on the "Champs-Elysees"?

Mille pardons pour un long silence, dû à la pratique intensive de la randonnée cyclotouriste, à quelques vacances, au travail, mais aussi à ma paresse naturelle... Je profite d'un article du journal "Le Parisien", selon laquelle la Mairie de Paris, dans le cadre d'une nouvelle loi sur la décentralisation, pourrait avoir entièrement la main en matière de circulation, d'aménagements urbains, de limitations de vitesses, etc... Ce n'était pas le cas jusqu'à présent; le maire devait obtenir l'aval du préfet (de police) de Paris. Ce peut sembler n'être qu'un détail, mais ce détail peut considérablement changer le visage des rues parisiennes, le préfet n'étant pas toujours d'accord avec le maire... Ce peut être aussi une excellente nouvelle pour les cyclistes parisiens, la volonté du maire de Paris étant de donner la priorité aux circulations douces, d'abaisser le niveau de pollution, de rendre les rues plus sûres. Voici l'article:

http://www.leparisien.fr/espace-premium/paris-75/le-maire-bientot-maitre-de-toute-la-circulation-24-07-2013-3003265.php


**********

Please, forgive me for a long silence, due to the intensive practice of cycle-touring rides and some holidays, to the work, but also to my natural laziness... I take advantage of an article from the newspaper "Le Parisien", according to which the City Hall of Paris, within the framework of a new law on the administration decentralization, could have completely the hand regarding traffic, regarding urban planning, regarding speed limits, and so on.... It was not the case until now; the mayor had to obtain the approval of the prefect (of police) from Paris. It can seem to be only a detail, but this detail can considerably change the face of Parisian streets, the prefect still not agreeing with the mayor..It can be also an excellent thing for the Parisian cyclists, the will of the mayor of Paris being to give the priority to the soft circulations, to lower the level of pollution, to return safer streets. Here is the article:

http://www.leparisien.fr/espace-premium/paris-75/le-maire-bientot-maitre-de-toute-la-circulation-24-07-2013-3003265.php



Mais ce ne sera pas facile: la police donne l'exemple... /
But, maybe not so easy: police gives the good example...




Espérons malgré tout que cela donnera envie de se mettre en selle! /
Hoping it will finally make people want to get on the saddle!




Circulation douce! / Quiet through madness!




La Dame en Noir... / The Black Lady...




Quel homme! / What a man!




Circulation douce, mais tenue un peu lugubre! / 
Quiet through madness part II but gloomy outfit!




Brompton...




La bicyclette pour repenser la ville! / The bicycle to rethink the town!




mercredi 10 juillet 2013

Des Bicyclettes et des hommes... / Parisian Men on Bikes...

Bonjour à tous! Juste quelques images de la vie cycliste parisienne, après quelques jours de vacances. Honneur à la gent masculine cette fois! Les hommes ont leur charme, n'est-ce pas, mesdames?...

**********

Hello, everybody! Some pictures of Parisian cycling way of life, just after a few days of holidays. Honor to the men today! They are quite charming too, for ladies...


Elégance classique... / Classical elegance...




Second exemple... / Second example...




Moins classique... / Not so classical...




Panama! / Mafia staff?




Juste à bicyclette! / Simply riding the bike!




Une très vieille bicyclette qui rend toujours service! /
A very old bike still working!