vendredi 22 mars 2013

Paris avait des airs de printemps aujourd'hui! / It was nearly Springtime today in Paris!

Certains sont allés en terrasse... / Some went to the café terrace...




D'autres se charger de fleurs...Others take care of flowers...



lundi 18 mars 2013

Miracle...

La bicyclette est un miracle, purement et simplement... Les vacances étant finies, la circulation parisienne a repris ce matin ces sinistres couleurs, avec les agités du gicleur en pleine forme, non moins stupides pour la plupart, qu'avant les vacances. Irrespect, bêtise, individualité, égoïsme, bref, passons...
Et au milieu de ce marasme, les cyclistes pédalent, aériens, au-dessus de cette mêlée. Ils ne font pas de bruit, n'émettent pas d'odeurs nauséabondes, ni de gaz dangereux pour la santé de leurs concitoyens. Ils se suffisent à eux-mêmes; aucun besoin de moteur, de batterie, d'énergies fossiles; la simplicité de leur mécanisme rend celui-ci presque éternel. La bicyclette est un miracle...


**********

The bicycle is a miracle... The holidays being finished, the Parisian traffic resumed took back this morning sinister colors, with the average stupid car drivers in great shape,  agitated of the jet for the greater part, maybe more out-of-thinking then before the holidays. Disrespect, stupidity, individuality, egoism, well, fine...
And in the middle of this slump, the cyclists pedal, aerials, over this awful mess. They do not make noise, do not emit foul smells, nor dangerous gas for the health of their fellow countrymen. They are self-sufficient to themselves; no need for engine, for battery, for fossil fuels; the simplicity of their mechanism returns this one almost eternal. The bicycle is a miracle...




Paisible... / Peaceful...





Regarder passer les voitures engendre l'ennui...
Watching cars crossing engenders boredom...





Un style un peu particulier... / Particular style...





Musicien... / Musician...





Paisible... / Peaceful...




mardi 5 mars 2013

Féminine à bicyclette III / Being a Girl on the Bike Part III

Parce que les premiers effets du futur printemps se sont fait sentir aujourd'hui, parce qu'elles sont juste terriblement belles lorsqu'elles sont en équilibre sur leur bicyclette, parce que... En fait, il n'est pas utile de se donner des prétextes, mais juste de les regarder évoluer en toute liberté et avec grâce, et de les admirer!...

**********

Because we had today the first feelings of  nextcoming spring, because they are just terribly pretty while riding their bicycles, because... Well, we do not need any "because", just to take a glance and to admire them, and to love them et de les aimer!...


Il suffit d'une jupe... / Just need a skirt...




... ou d'un joli manteau! / ... or a cute coat!




Simplicité du noir! / Black is fine too!




Un peu de douceur parmi les brutes... / Sweetness right in the middle of brutality...




Coquine! / Naughty girl!




Jolie écharpe! / Cute scarf!




Oser la couleur... / Daring colors...




Force et douceur! / Strength and sweetness!




Oser la couleur... / Daring colors...





lundi 4 mars 2013

72ème Rallye Alex Singer... / 72nd Alex Singer Rally...

Cela se passait hier, dimanche, sous un soleil magnifique. Cette édition aura été marquée une nouvelle fois par la bonne humeur des participants, la convivialité, le bonheur de rouler et de se retrouver, car ce rallye annuel est aussi connu pour ses habitués. C'est aussi l'occasion de pouvoir admirer sur la route des bicyclettes qui sont parmi les meilleures et les plus belles du monde...

**********

It was yesterday, under a wonderful sunny Sunday. Once more, this edition will have been marked by the good mood of the participants, conviviality, happiness of riding and of finding friends, because this annual rally is also known for its regular customers. It is also an excellent opportunity to admire on the road of the bicycles which are among the best and the most beautiful of the world...



Départ à 8h, porte Maillot... / 8 o'clock departure, porte Maillot...




Tomo, un fan japonais! / Tomo, Japanese Alex Singer fan!




Un tandem de 1976, en parfait état! / A 1976 tandem, in perfect condition!




Un pignon fixe de la même époque... / A fixie from the same period...




Retour à la boutique... / Back to the shop...




...où sommeillent les beautés... / ... where beauties are sleeping...




Certaines sont juste en maintenance. / Some just in servicing.




Olivier: venez donc prendre l'apéritif! / Olivier: come round and have a drink!




Le béret d'Ernest Csuka est toujours là... / Ernest Csuka's beret is still there...